The Chinese amounts Conversion Perl module utilized above to convert between Chinese character figures and Arabic figures is present for grab.
A Brief Story on the Chinese Quantity Program
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 100 | 1000 | 10000 | 100000000 | |
| Conventional | |||||||||||||||
| Simplified | |||||||||||||||
| Official Trad. (Daxie) | |||||||||||||||
| Formal Simp. (Daxie) | |||||||||||||||
| Pinyin | ling2 | yi1 | er4 | san1 | si4 | wu3 | liu4 | qi1 | ba1 | jiu3 | shi2 | bai3 | qian1 | wan4 | yi4 |
While Asia features for all functions adopted the Arabic numeral program familiar around the world, what’s more, it nonetheless makes use of its native Chinese personality amounts system. Chinese has characters for numbers 0 through 9, as viewed over. Besides the dynamics revealed above for zero, a straightforward circle is utilized. Enunciation your figures uses the conventional Romanization program in China labeled as “pinyin”. The number at the end of the pinyin indicates the tone.
Eleven in Chinese is “ten one”. Twelve was “ten two”, and so forth. Twenty was “Two ten”, twenty-one is “two ten one” (2*10 + 1), an such like to 99. One-hundred are “one hundred”. One-hundred and one try “one hundred zero one”. 100 and eleven is “one hundred one ten one”. Notice that for eleven alone, you simply need “ten one” and never “one ten one”, however when included in a larger numbers (eg 111), you have to include any additional “one”. 1000 and above is performed in a similar fashion, where you state the amount of plenty you have got, after that just how many 100s, 10s, and people. An exception for this is actually for zeroes. When a zero occurs in the amount
(except towards the end), you need to say “zero”, but only once for two or more straight zeroes. Therefore one-thousand plus one could well be “one thousand zero one”, where zero really stands in for the plenty and tens spots. Test various numbers inside converter above to rehearse and look on additional figures.
What is distinctive from American English would be that when you get to ten-thousand, Chinese features its own keyword (wan4), unlike English for which you must use a compound of ten and thousand. Only after ten thousand really does Chinese start using compounds itself. One-hundred thousand was “one ten wan4” (in which wan4 may be the Chinese phrase for ten-thousand that English lacks). Chinese goes on similar to this until 100 million (yi4), in which it presents a new character. This happens every four erican English where it occurs every three decimal areas (thousand, million, billion, trillion, etc. all are split up by three decimal areas).
Average Chinese figures for data use reasonably few strokes. The figures for just one, two, and three are one, two and three parallel horizontal strokes, correspondingly. To stop fraud whenever writing monitors also cases where fraud is possible, Chinese additionally makes use of a number of more technical figures for all the figures. It is easy to change a “one” into a “two” in standard characters, however with the conventional complex characters, this is exactly difficult. See above for a listing of the equivalent official figures.
As with English, you can also abbreviate lots by just detailing the digits making use of tens, lots, plenty, etc. omitted (since web table below do).
Whenever dealing with quantities, often a variant of two is used in hundred-million, ten-thousand, thousand, or plenty put: (liang3). It’s never ever found in the tens spot. Often whenever put as an amount it may exchange two by yourself.
Shorthand figures furthermore can be found for twenty and thirty and are generally frequently utilized in newsprints, especially in times. These are (nian4) for twenty and (sa4) for thirty.
To convey portions and percents, Chinese utilizes the denominator followed closely by both figures (fen1 zhi1, “parts of”), accompanied by the numerator. So two-thirds would be “three fen1zhi1 two”. Regarding percents, you might say “hundred fen1zhi1 levels”, e.g. the best way to say 63% is “hundred fen1zhi1 six ten three”. When used in percents, only say hundred and never “one hundred”.
Other Chinese Number Website Links:
- Chinese numerals post at Wikipedia
- Chinese Numbers : Significance, symbolization and practices: publication on Chinese rates
- A perl program that translates GB characters (like figures) into ASCII equivalents
- Reputation of Mathematics in Asia
- Chinese Numerals
- Chinese Data Monitor Saver
- Laws to generate Chinese figures
- On-line Chinese-Arabic wide variety conversion process device
- NumberTrans: Java Number Translator
